Газета "Лингвист"
|
ИнтервьюПри слове «армия» возникает картина боя, солдаты, выстроенные в одну шеренгу, форма цвета хаки. Но сейчас такая «школа жизни» уже не привлекает молодых бойцов. Они все чаще выбирают альтернативную службу, и речь идет не только о русских молодых людях, но и о европейских юношах. Что же заставляет их выбирать такую далеко не легкую «альтернативу»: работать бесплатно в домах для престарелых, помогать санитарам в больнице, работать грузчиками и т.д? На все эти вопросы отвечает студент из Германии Аксель, который в данный момент проходит альтернативную службу в Нижнем Новгороде. В начале марта в Нижегородском лингвистическом университете состоялся фестиваль японской культуры. Звучали японские песни и сказки, - конечно же, на японском языке, а на русском - информация о языке и культуре Японии. Для зрителей были организованы конкурсы. После праздника мне удалось побеседовать с организатором, он же директор японского центра НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, Михаилом Игоревичем Подкорытовым Ина Бризе возглавляет TestDaF-центр и представительство Германской службы академических обменов (DAAD) в Н.Новгороде. Ина - единственный человек в области, имеющий право принимать экзамен TestDаF (Test Deutsch als Fremdsprache). Его сдача является одним из условий поступления в немецкий ВУЗ. Ина изучала русский язык и литературу в Магдебурском университете и НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, который успешно окончила. В настоящее время преподаёт немецкий, занимается культурной работой, стипендиальными и студенческими программами по обмену Оказывается, каждый пятый житель нашей планеты встречает новый год по китайскому календарю. Он начинается с первой полной луны в первый китайский – весенний месяц. В этом году его отмечали 18 февраля. У нас символы этого праздника – елка и мандарины. Интересно, а какие у них? Встретить иностранца в нашем лингвистическом университете далеко не редкость. Их так много и они так быстро вливаются в нашу культуру, что иногда не можешь их сразу отличить от русских. А вот его сразу выделишь из толпы. Он такой один! Смуглый, серьёзный, строгий, спокойный, но с озорным огоньком в чёрных итальянских глазах. Итак, знакомьтесь: Roberto Rigi В октябре 2006 года Анастасия Маслова заняла почетное третье место на конкурсе «Best Terracotta Jobbing» («Лучшие Глиняные Поделки») в Нью-Йорке. Ее творение «Пряничный дом» было слеплено и раскрашено ногами. Дело в том, что одиннадцать лет назад Анастасия пострадала при пожаре. Ночью произошло замыкание проводки, и деревянный дом ее бабушки вспыхнул как фитиль. Пытаясь выбраться из дома через окно, Настя схватилась за раскаленную трубу и получила серьезные ожоги обеих рук. Врачи делали все, чтобы сохранить кисти, но у Анастасии началось заражение и ей пришлось делать операцию. В семнадцать лет девушка потеряла обе кисти Любая религия предписывает верующим быть милосердными к окружающим людям. Зухра-ханум Идрисова, которая вот уже 11 лет руководит отделом благотворительности при Духовном управлении мусульман, считает, что оказывать помощь необходимо всем нуждающимся в ней людям, независимо от их национальности и вероисповедания. Это убеждение стало своеобразным девизом деятельности этой удивительной женщины Фольклорные ансамбли Нижнего Новгорода можно перечислить по пальцам одной руки. И среди них коллектив НГЛУ «Синий лён», который был создан осенью 2004 года по инициативе преподавателя кафедры культурологи Елены Владимировны Тихомировой В конце октября 2006 года типография НГЛУ отпечатала 200 экземпляров учебного пособия «Американский Юмор». На семидесяти малоформатных страницах автор пособия Лев Анатольевич Львов представил подборку лучших «экземпляров» национальной американской смеховой культуры. Предлагаем вашему вниманию интервью с автором пособия. Ольга и Сергей - это мои соседи по площадке. Они сейчас готовятся к свадьбе. Ольга студентка НГЛУ им. Добролюбова, а Сергей только закончил ННГУ им. Лобачевского и работает менеджером в фирме. Их семья, их взгляды на свое будущее - это один частный случай, но из таких частностей и родится целое Иосиф Штиллер, народный артист России, самый популярный русский балалаечник за рубежом, в этом году празднует свой юбилей. Ему исполняется 60 лет, хотя выглядит он намного моложе. Постоянно юморит и ратует за неформальное общение. На интервью он пришел со своим амулетом – забавным норвежским троллем Галина Львовна Гуменная работает в НГЛУ имени Добролюбова преподавателем русской литературы с 1976 года. Некоторое время Галина Львовна занималась русским языком, но так как она заканчивала аспирантуру по русской литературе, ее она и преподает Взгляды преподавателей и валеологов на образование часто расходятся. Преподаватели утверждают, что «без образования никуда», а валеологи говорят, что ничто так не снижает иммунитет старательного человека, как высшее образование. За сбалансированным взглядом на вопросы образования я решила обратиться к преподавателю валеологии НГЛУ Анатолию Ивановичу Остапенко 4 декабря исполняется пять лет турецкому культурному центру НГЛУ. О "плюсах" и "минусах" работы иностранного преподавателя в Нижнем Новгороде я узнала у Зекерийи Йапынты, директора турецкого центра. Есть такая профессия… учить. О трудовых буднях преподавателя в лингвистическом университете, о студентах, которые учатся здесь, и о деятельности переводческого факультета рассказывает преподаватель английского языка Евгения Соломоновна Мазова Значит не зря «грызем гранит науки», уважаемые студенты?! Раз конкурсы организуют, «значит это кому-нибудь нужно». В связи с этим мне захотелось узнать мнение и отношение Председателя Правления РАДИОТЕХБАНКА Костровой Лидии Александровны к высшему образованию. О том, как устроена система высшего образования в Японии и как получают свой заветный диплом японцы, рассказала Yoshiko Mitani – преподаватель японского языка в НГЛУ С каждым днем мощь восточных стран набирает силу и растет интеллектуально. На сегодняшний день в одной только Турции насчитывается около 90 государственных университетов и 25 частных колледжей. О том, как устроено образование в Турции, рассказал Зекерийя Япынты, руководитель и преподаватель Турецкого центра НГЛУ Российские чиновники уже к 2010 году планируют полностью приравнять систему высшего образования к европейским стандартам. Я решила узнать мнение преподавателя нашего вуза, чей стаж уже более 40 лет. Эдуард Николаевич Панин, преподаватель перевода, закончил иняз в 1967 году (это был первый выпуск на переводческом факультете). Сразу же остался работать на кафедре французского языка и перевода Студенты отделения журналистики НГЛУ в большинстве своем получают два образования – непосредственно журналистское и дополнительное переводческое. Если мы еще примем во внимание «близость» журналистики и таких специальностей, как связи с общественностью и реклама, выпускник вышеназванного отделения, можно сказать, является «специалистом широкого профиля». Остается только работу найти. Хотя бы по одной из этих специальностей. Но есть для выпускника еще один, хорошо знакомый вариант – аспирантура, научная, а затем и преподавательская деятельность. Этим путем пошел выпускник отделения журналистики 2005 года, а сейчас ассистент кафедры культурологии, истории и так далее Игорь Витальевич Андреев, с которым мы и побеседовали В ближайшее время, а возможно, уже в следующем учебном году в нашем вузе откроется отделение испанского языка в качестве первого на ФМОЭУ. Испанский займет место в одном ряду с английским, французским и немецким языками. Об этом мы решили поговорить с директором испанского центра Эльвирой Анатольевной Мальцевой Россия и Англия. Две совершенно разные страны. Разные судьбы, разные люди, разный менталитет… разное образоваие. Так такое ли уж оно разное, образование, у нас и в «туманном Альбионе»? Разобраться в этом вопросе мне помогла старший преподаватель кафедры английского языка переводческого факультета НГЛУ им. Н. А. Добролюбова Виктория Павловна Григорьева На тему «проблемы российского образования», в частности образования в высших учебных заведениях, мы побеседовали с выпускницей 2001 года Нижегородского государственного университета имени Н.И.Лобачевского, а сегодня бухгалтером-экономистом высокого уровня квалификации Еленой Александровной Б А как объяснить человеку, что в глазах многих она и есть светлое будущее отечественной тележурналистики? Молодая и пульсирующая? Как объяснить так, чтобы не обвинили в подхалимаже? Уговорила, но имени обещала не называть. Впрочем, так ли это важно, когда ставишь перед собой цель написать портрет современного журналиста? Алексей Владимирович Савин родился в 1974 году в Горьком. Президент Нижегородской региональной организации «Федерация традиционного ушу». В настоящее время работает над созданием различных материалов по истории, культуре и современным аспектам жизни Китая, теории и практике боевых искусств, китайскому языку. О жизни первокурсников в стенах НГЛУ рассказывает преподаватель русского языка переводческого факультета Елена Фёдоровна Глебова Ольга Петровна Королёва - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английского языка переводческого факультета. Всего этого она добилась, несмотря на столь молодые годы. И хочется узнать у этого активного и амбициозного человека секрет достижения успеха в сфере лингвистики, да и просто по жизни Интервью с Евгенией Соломоновной Мазовой, преподавателем английского языка переводческого факультета Интервью с Роберто Риги, преподавателем итальянского языка в НГЛУ Третьего ноября в Российском культурном центре НГЛУ состоялось закрытие фотовыставки «Смотри в оба». Абсолютной победительницей, набрав максимальное количество голосов (37!), стала студентка первого курса переводческого факультета Катя Казаринова Что может быть опаснее отформатированного, усреднённого сознания? Но всё чаще и чаще можно встретить более терпимое отношение к этому явлению, причём у представителей находящегося в меньшинстве элитарного искусства. Я решила побеседовать на эту актуальную тему с Анной Марковной ГОР, руководителем программы «Культурная столица Поволжья», директором Нижегородского филиала государственного центра современного искусства Сегодня я познакомлю вас с удивительным человеком. Знакомьтесь: Александр Подшивалов
Впервые за последние 15 лет в нашей стране издан учебник по техническому переводу. Секретами переводческого мастерства делится автор учебника - зам.начальника Международного отдела НГЛУ Виктор Петрович Смекаев Интервью с художественным руководителем Самарского академического театра драмы, заслуженным деятелем искусств России Вячеславом Алексеевичем Гвоздковым Число абитуриентов, поступающих в российские вузы, с каждым годом сокращается. Демографическая проблема, о которой так много говорилось в последние десятилетия, из теоретической превратилась в абсолютно практическую. Какими характеристиками должен обладать современный вуз, чтобы выжить и остаться востребованным в условиях жёсткой конкуренции? В представлении большинства преподаватель античной литературы – это не менее античный субъект, которому перевалило за полвека. Однако Кира Юрьевна Кашлявик – молодой и очаровательный преподаватель не только античной литературы, но и зарубежной литературы 17-18 веков, а также французских языка и страноведения в нашем вузе
|