на главную
Разделы портала

**

Статьи  |  "Искусство интерпретации" Одноактный репортаж в трех картинах.

Искусство интерпретации Одноактный репортаж в трех картинах.

Действующие лица:

Режиссер

Журналист

благосклонный Зритель

Зритель-скептик

Действие происходит в Камерном музыкальном театре им. В.Степанова.

Картина 1

За неделю до премьеры мюзикла А.Журбина "Мышеловка". Журналист готовит диктофон для интервью. Режиссер, в ожидании, расхаживает по кабинету.

Журналист: Можем начинать.

(Режиссер усаживается в кресло).

Журналист: Как возникла идея этой постановки?

Режиссер: Нам показалось, что жанр - мюзикл-детектив и сочетание имен А.Кристи и А.Журбина должны привлечь зрителей.

Журналист: Внесли ли вы изменения в пьесу?

Режиссер: Я немного изменил финал "Мышеловки" и вот почему: в детективе мы, главным образом, надеемся узнать имя убийцы, мне показалось, что для театрального спектакля этого недостаточно. Хотелось создать макроконтекст, сместив акцент с собственно детективной интриги на ироническое осмысление современной действительности. Отсюда и название "Мышеловка + TV".

Журналист: А музыка?

Режиссер: Тоже подверглась небольшому изменению. Мы сделали более современную аранжировку.

Журналист: То есть?

Режиссер: Музыка решена в более жесткой манере, с преобладанием роковых ритмов. Наряду с элементами opera-buff в духе Доницетти, Россини, есть и номера в духе баллад группы "Ария". Извините, мне пора на репетицию.

Журналист: (выключая диктофон) Вы меня заинтриговали. Обязательно посмотрю мюзикл.

Режиссер: Приходите! (заговорщически) Если честно, финал у Агаты Кристи мне показался очень вялым. И вообще, в пьесе мало динамики, которую я постарался добавить в нашу версию. (строго) Но это не для печати!

Заинтригованный Журналист бежит в библиотеку, где узнает, что "Мышеловка" создавалась как радиопьеса, затем была переписана для театра, поставлена в Лондоне более 50 лет назад и до сих пор не сходит с подмостков. Залпом проглатывает пьесу, чтобы детективная интрига не отвлекала от постижения режиссерского замысла.

 

Картина 2.

В день премьеры. Антракт. Журналист озабоченно возится с диктофоном. Мимо проходит пара.

Благосклонный Зритель: Любопытная музыка, не находишь? И актеры талантливые.

Зритель-скептик: А, по-моему, слишком примитивно. Журбин печет свои мюзиклы, как пирожки, нисколько не заботясь о качестве. Музыка к сериалу "Московская сага" была гораздо лучше.

Благосклонный Зритель: Преувеличиваешь. А что бы ты хотел услышать?

Зритель-скептик: Ну, уж никак не интонации популярных песен. Все-таки, у композитора академическое музыкальное образование, у самого Слонимского учился. Вот и написал бы что-нибудь достойное.

Благосклонный Зритель: Послушать академическую музыку ты можешь в оперном театре, филармонии и консерватории. Между прочим, это ты предложил пойти на "Мышеловку"!

Зритель-скептик: А я и не отрицаю. Мне показалось любопытным - поставить на музыкальной сцене детектив самой Агаты Кристи. Интересно, что будет дальше? Не изменил ли режиссер финал?

Благосклонный Зритель: Редактировать саму королеву детективных интриг? А зачем? Не думаю.

Зритель-скептик: А в программке написано: "в пересказе Сергея Миндрина". Перессказать можно по-разному - близко к тексту и не очень.

Третий звонок. Пара спешно уходит, а журналист с просветленным лицом что-то быстро записывает в блокнот…

На сцене – несколько кроватей на колесиках, напоминающих больничные каталки (не случайно, как выяснится в финале), передвижные платформы для телекамер (что тоже оправдано режиссерским замыслом) и фермерские тележки (действие происходит в сельской глубинке). Оформление Бориса Шлямина - многозначное, мобильное – усиливает к тому же и юмористический эффект (герои разъезжают на этих кроватях как на игрушечных автомобильчиках). Актеры подчеркивают в своих персонажах не только характеристики, данные драматургом, но и сходство с нашими популярными современниками. Так, мистер Паравичини, имевший в пьесе сходство с Эркюлем Пуаро, превращается в забавную пародию на известного российской публике тенора. В музыке сочетаются мелодии и ритмы современной эстрады и стилизация оперных ансамблей согласия. Периодически звучит своеобразный лейтмотив телевизионных новостей: сообщения об очередных природных катаклизмах, социальных потрясениях и криминальная хроника.

 

Картина 3.

Длинная очередь в гардероб. Уже знакомая пара оказывается перед Журналистом. Внутренне потирая руки, он прислушивается

Благосклонный Зритель: По-моему, гениально! Не находишь?

Зритель-скептик: Как ни странно, не нахожу. Тонкую детективную линию превратили в толстый примитивный канат-фарс. Я еще могу понять телевизионный лейтмотив. Но перенести место действия в дом сумасшедших? Это уже слишком! Хотя… (задумчиво) надо отдать должное режиссеру: интрига закручена лихо, напряжение не спадает на протяжении всего спектакля.

Благосклонный Зритель: Вот видишь! Я считаю, что в наше время не стоит слепо следовать первоисточнику.

Зритель-скептик: Слушай, а ты его читала?

Благосклонный Зритель: Нет, и не буду. Читать пьесу скучно – ее надо смотреть.

Зритель-скептик:  Вот и зря. Неинтересно читать плохую пьесу. Я завтра же принесу ее тебе. Возможно, после прочтения твой восторг уступит место взвешенной и объективной оценке.

Получив свои вещи, пара уходит. А Журналист в задумчивости отправляется домой.

P. S. В роли режиссера – лауреат Международного конкурса Сергей Миндрин. Имена журналиста и зрителей история не сохранила.

Екатерина Гудкова

 

Вход


Главная страницаКарта сайтаПоиск по сайтуПечатная версияО сайте
© 2006 КонсАрт