На главную
STIGMATA: Acoustic & Drive Show 2008, 2-03-2008, Rocco :: ФотоTracktor Bowling - THE BEST, 23-02-2008, Rocco::ФотоAnimalJazz, 9-03-2008, Rocco::Фото

**

Студенту...

Повседневщина... [закрыто]  |  Метод соленого огурца.

Вот, совсем недавно закончилась программа, по которой русские студенты, проживая на совместной жилплощади с немецкими, обучали их русскому языку и культуре в самой что ни на есть русской среде. Метод соленого огурца, так сказать. Иностранцы попадали в рассол и становились солеными. Все как один. И это просаливание сопряжено было со многими смешными и не очень ситуациями. Вот некоторые из них.

 

Распространено мнение, что бедные иностранцы, попадая в русскую среду, начинают тихо спиваться. И мы, русские, тому виной. Ну, я по чистоте душевной решила, что крепче пива ничего им предлагать не буду – зачем же нацию позорить. По программе мы дружной толпой отправлялись на турбазу, на свежий воздух. Вечером подавали самое русское угощение – шашлыки, уху и пиво. Откуда водка взялась – не помню. Небольшой кучкой мы разместились на травке, остальные восседали за длинными столами. Вскоре на травке пиво закончилось, и я отправилась к столам за пополнением. Подхожу, беру пару бутылок, пытаюсь уйти, но меня хватают за руку. Я в пьяном недоумении оборачиваюсь и сталкиваюсь с немецким взглядом одного из консультантов. Я по-немецки плохо понимаю, так что он мне по-русски: "Пей!" Я говорю: "Это что?" А он: "Водка с соком". Я киваю: "А-а, отвертка. Это можно". Он начинает искать блокнот, что бы, вероятно, записать неизвестное понятие, но не находит. Просит, чтобы на следующий день напомнила, когда трезвый будет. Я, конечно, соглашаюсь. Смотрю в стакан, а там прозрачная такая жидкость, если и есть сок, то капля. Меня охватывают сомнения в объективном анализе содержимого стакана немцем. А он – пей, пей, ты же русская. Я объяснять не стала, что русских в России нет, только помеси. Говорю – не выпью я это. Я водку вообще не пью. Он настаивает – пьешь! Смотри, говорит, как делать надо, и залпом такой же стакан, не закусывая. Я набралась духу, точнее выдохнула, и… Задохнулась. Чистейшая водка, до краев! У меня даже глаза из орбит начали выскакивать, но я их поймала. И что выдумаете? Он скривил губы и отметил: "Ты не русская. Пить не умеешь". Я кисло улыбнулась и на согнутых ногах вернулась на траву, где меня поймали под руки. Вот так, проверку на национальность я не выдержала.

 

Из той же оперы: моя соседка по комнате, Верена, имела очень общительный характер и просто жить не могла без компании. Мы с соседней комнатой - люди периодически спокойные - посудку моем, ужин готовим, подушки взбиваем. А ее нет. Гуляет на нижних этажах. Мне, конечно, за ней следить положено, но не по силам – это же придется с ней каждый день спускаться на восьмой этаж нашего общежития и не иметь сил подняться наверх около двух ночи. Так что отпустила я ее на волю – пусть гуляет. Так вот, мы уже спать собираемся – очередь в душ. Влетает Верена. Именно влетает, а ни что иное. Кричит: "Люди! Люди! Люди не летают! Люди! Люди!.." Раскидывает руки и влетает в душ, в тот, в который очередь. Выталкивает от туда какую-то стирающую полотенце девушку и запирается. Мы плечами пожали и решили не приставать к буйным товарищам. Через некоторое время мычащие звуки в душе превращаются в душераздирающий крик: "Я не могу выйти!" Мы ей: "Закончи сначала, а потом выходи, раз не можешь". Кажется, мы ее не так поняли. Дверь начала характерно сотрясаться, а ручка запрыгала вверх-вниз. У всех внутри ужин похолодел. Некоторые детали нашего проживания в общежитии – номера люкс, каждый замок стоит огромных по студенческим меркам денег, а ответственность целиком и полностью возложена на ответственных нас, то есть русских. Тем временем дверь просто выскакивает из косяка. Мы ей кричим: " Подожди немного, сейчас что-нибудь придумаем!" Заставь пьяного немца ждать. Начинает собираться толпа. Я ей: "Поверни щеколду вверх", понимаю, что слова "щеколда она не знает. Оказалось, что наши русские тоже этого слова по-немецки воспроизвести не могут. Кто-то добрый перевел ей как "замок". За дверью воцарилась тишина – наверное, она пыталась понять, как можно повернуть замок. Потом посыпался поток немецких ругательств, трудно, надо сказать, переводимых. Как мы ее от туда извлекли, вошло в историю. Верена вышла с глазами по рубль двадцать одной монетой, руки трясутся, смотрит на нас, сострадающих, косо. Сказала что-то вроде "русские туалеты" и вновь раскинула руки – на пороге комнаты ее ждал Кристиан. И снова: "Люди не летают, люди, люди!"

Соседняя комната в лице Люды пожала плечами: "Люди не летают, а она летает. Странно". Это так же странно, как русские туалеты не предназначены для летающих иностранцев.

 

После очередного ночного похода по веселеньким местам нашего города, поспав 2 часа, отправились мы с немцами на занятия в Универ. Дело в том, что каждый день мы занимались с немецкими преподавателями, а друзья импортные – с русскими. Я в тот день плохо помнила, какие у нас сегодня занятия и где. На паре я держалась за голову и пыталась вникнуть в поток немецкой речи, стучащий мне по вискам. Иногда, когда очередь говорить доходила до меня, я поднимала прикрытые глаза и заявляла коронное – Ich verstehe nicht. В конце концов ко мне подошел преподаватель-немец и спрашивает что-то вроде: " Что с вами?", но я не уверена, догадываюсь языковым чутьем. А ответить не могу. Вот по-английски помню, как сказать "головная боль", а по-немецки – нет. Помню, что голова – "Kopf", ну и говорю ей – "типа Копф, понимаете?" Препод делает понимающее лицо, повторяет: "А-а-а, Kopf!" Затем следует тирада, из которой я улавливаю одно знакомое слово – Rocco. Все немцы закивали и дружно проякяли: "Ya, ya"! какие они понятливые!

 

Надеюсь, вы не подумали, что все истории с милями друзьями из Германии происходили в нетрезвом виде. Нет, нет и еще раз нет! Вот например: ждали мы как-то Сильвию с восьмого этажа. Не могу сказать, была ил она пьяная, поэтому будем считать это трезвой историей. Я ее не дождалась, заснула. Люда, кажется, тоже. Утром она мне рассказывает: "Приходит Силька, шумит что-то, дверьми хлопает, посудой гремит. Времени часа три ночи. Я делаю вид, что сплю. А она, кажется, пошла пельмени варить. Возвращается и… наклоняется надо мной низко-низко. Я не выдержала и глаза открыла от страха, что она со мной делать собирается. Вижу – лицо надо мной висит и очень внимательно на меня смотрит. Я ее дрожащим голосом спрашиваю на ломаном немецком – что случилось. Она мне страшным голосом ПО-РУССКИ заявляет – Укройся! И одеялом накрывает с головой. Подтыкает со всех сторон, включает свет и провозглашает – Я сейчас комаров бить буду! Мне страшно становится, я под одеялом лежу, жду, чем это кончится. А в комнате грохот, по столу кто-то ходит, посуда звенит. Силька переместилась на мою кровать, прыгала на ней, по мне ходила и по стенам руками шлепала. Несколько раз чуть на голову не наступила. Наконец свет был выключен, тишина". Люда осторожно спрашивает как успехи. Ответ: "Троих убила". История про немцев-убийц окончена.

 

Как то раз приходит Сильвия очень рано утром – мы еще спали. Свет тактично не включает – немцы вежливые люди. Села на кровать, тихо ругается, чуть не плачет. Люда злым голосом интересуется, что опять стряслось. Силька ей по-немецки втолковывает, что что-то потеряла. Люда спрашивает что именно. Я немного понимаю, о чем они и сонно советую поискать утром. Силька говорит, что ей сейчас надо. И что ей понадобилось в четыре утра. Мы ей: " Спи уже!" Она настаивает. Тогда разрешаем ей включить свет. Детали – дверь посередине стены, с одной стороны тумбочка, с другой – выключатель и розетка чуть ниже. Силька направляется к двери – грохот, мат. Я комментирую – тумбочка. Она идет в другую сторону, шлепает рукой по стене. Мы слышим обиженный возглас: " Но здесь только розетка. Нет включателя… выключателя… Как правильно?" Люда уже кричит – выше! Я представляю себе удивленное лицо немки – у нас же не европейского стандарта выключатели. Они у нас высоко. Свет включается, и Сильвия гордо выдает фразу: "Нашла!" Мы уже догадались, как ни странно. Кстати, она искала носок…

 

Перед отправлением на экскурсию по другим города на Волге на стене общежития висело объявление на родном немецком языке. Содержание такое – "Любимые студенты! В ночь с такого-то на такое культурных мероприятий и экскурсий по городу просим не планировать. Отправляемся рано".

 

В честь приезда немцев в Универе в туалетах появилась туалетная бумага и полотенца. А так же надписи на дверках кабинок – перевод близко к тексту – "Туалетную бумагу просим в унитаз не бросать, иначе в скором времени он перестанет существовать!" Ух ты, я даже в стихах перевела…

Кстати, Сильвия потом взяла фотоаппарат и пошла в туалет. На мое удивленное "зачем" она пояснила: " У нас таких унитазов нет. Даже на вокзалах". Думаю, без комментариев.

 

Однажды на балконе я пыталась объяснить Сильке что такое глагол совершенного вида прошедшего времени в русском языке, и в пример привела фразу: "Ich habe done". Встречаюсь в огромными глазами и поправляюсь: "То есть, это как Ich have done". Мы задумчиво помолчали, и я спросила, как будет "я" по-английски?

 

На том же самом балконе стоим мы с немкой и портим легкие. Она задает ужасный вопрос – где пепельница. Я с сомнением смотрю вниз, туда же смотрит немецкий друг. Под нами девять этажей спустя стоят два мусорных бака, а вокруг них - горы всякой всячины. Она улыбается и говорит, показывая вниз: "Большая пепельница, да?" У немцев через две недели проснулся чисто русский саркастичный юмор.

 

Наше проживание и обучение с иностранными или просто странными друзьями закончилось слезами и объятиями. Жаль, мы их больше не увидим никогда. У на с проснулось такое национальное сознание и интернациональная дружба, которую программа не предусмотрела.

Diploid специально для СГ

Вход


HomeКарта сайтаПоиск по сайтуПечатная версияe-mail
© 2000-2011 Студенческий городок