На главную
Tracktor Bowling - THE BEST, 23-02-2008, Rocco::ФотоLuk - Sex,  24-02-2008, Rocco::ФотоAnimalJazz, 9-03-2008, Rocco::Фото

https://мебельстрой.рф встроенные шкафы купе. **

Рубрики

Европа - Нижний Новгород  |  Е.Кокурина. История о том, как мистер Хатчинсон учил пикси трудиться

Екатерина Кокурина

Ах, если кого и полно на свете — так это болтунов!

В старые времена жил где-то в Дербишире некий мистер Хатчинсон — по правде сказать, зануда ужасный. Был он уверен, что ему известен верный способ избавить мир от всякого зла и напа­стей, и он проповедовал его направо и налево. Соседи не знали, плакать им или смеяться, когда мистер Хатчинсон заходил к ним в гости и заводил свою волынку. Он принимал вид такой елейный и благочестивый, что куда там пастору, и говорил ласково, увещевательно:

— Трудитесь, дорогие мои, трудитесь! Помните, что Господь заповедовал Адаму добывать хлеб в поте лица его, а потому праведная жизнь немыслима без труда! Ибо труд есть опора и спасение от всяческих бед, и даже нечистый отступает перед праведным тружеником, а все козни его становятся бессильны. Потому снова говорю я вам — трудитесь, трудитесь!

Проговорив так с полчаса и нагнав на всех сон и тоску, мистер Хатчинсон отправлялся проповедовать дальше. Немудрено, что соседей все чаще и чаще не оказывалось дома, когда он заходил к ним с визитом. Тогда мистер Хатчинсон перенес свою деятельность в места общественные, главным образом в питейные заведения. Трудно поверить, но он ни разу не был бит — верно, потому, что люди смотрели на него как на чудака и все прощали.

Надо сказать, что сам мистер Хатчинсон не очень-то следовал заповеди, данной Адаму. Отец его занимался скобяной торговлей и оставил единственному сыну кое-какие деньги. Мистер Хатчинсон поначалу пытался продолжать дело отца, но потом заботы о благе человечества стали отнимать у него столько времени, что торговлю пришлось прикрыть. Однако денег у него было достаточно, чтобы держать слугу и кухарку. Без них мистер Хатчинсон совсем бы пропал, ибо принадлежал к той трогательной породе неумех, которые сами и яйцо не могут сварить.

Как-то раз летним вечером мистер Хатчинсон отправился в кабачок «Зеленый Лев», знаменитый своим чудесным портером, где произнес очередную проповедь о пользе труда. Посетители «Зеленого Льва», разморенные жарой и пресловутым портером (который и вправду был хорош), слушали мистера Хатчинсона вяло, отмахиваясь от его пламенных речей, как от жужжания назойливой мухи. Лишь один из них проявил к мистеру Хатчинсону некий интерес и завел с ним оживленный разговор. Был то человек пришлый, никому не известный, то ли фермер, то ли торговец скотом, и мистер Хатчинсон был для него в новинку.

— Вижу я, — начал незнакомец, — что вы человек достойный, праведный. Потому хочу задать вам вопрос, который давно меня беспокоит. Как вы думаете, пикси — божьи твари или нет?

Пикси? — озадаченно переспросил мистер Хатчинсон. Пикси не входили в его компетенцию. — Никаких пикси на свете нет!

— А все же, — не унимался незнакомец, — все же, если б они были — кто они? Божьи ли твари?

— Бесовское отродье! — недолго думая, ответил мистер Хатчинсон. — Да, бесовское отродье и больше ничего!

— Почему же? — спросил незнакомец недоуменно. — Ведь пикси хороши собой, нрав у них веселый, и во всех сказках говорится об их справедливости и доброте. А что порой они капризны — невелика беда!

— А вы хоть раз слыхали о пикси, что они трудятся? Хоть в одной сказке? Все, кто не трудится — бесовское отродье, это ясно как день!

И мистер Хатчинсон произнес еще одну пылкую проповедь против пикси, обвиняя их в тунеядстве. По ходу дела он так разгорячился, что закончил ее такими словами:

— Тьфу, пропади они пропадом! Чума на них и на все прочее бесовское племя!

Сказано было весьма неосторожно. Все знают, как обидчивы пикси. Даже те, кто в них не верит (ну, разве самую малость), остерегаются так отзываться об этих маленьких, но очень могущественных созданиях. Мистера Хатчинсона может извинить только то, что жара и портер даже святого сделают невоздержанным на язык.

На следующее утро после этого знаменательного разговора мистер Хатчинсон проснулся в прекрасном настроении. Позавтракав, он отпустил прислугу — в тот день была ярмарка — и устроился
в кресле подремать над нравоучительной книгой. Но едва мистер Хатчинсон начал уютно клевать носом, как до него донесся странный мелодичный звон, похожий на звук разбитого стекла. Решив, что где-то бедокурит кошка, мистер Хатчинсон вскочил было с кресла, но тут же упал обратно, издав душераздирающий крик, ибо глазам его предстала невероятная картина.

Прямо перед ним стояли четверо крохотных человечков, разряженные в шелк роз и бархат фиалок. На головах у них были зеленые колпачки, на ногах — остроносые башмаки, украшенные колокольцами. Кудри у всех были длинные, золотисто-рыжие, личики — хорошенькие и вообще-то очень симпатичные, но в тот миг искаженные гневом. Мистер Хатчинсон снова начал вопить, но тут один из человечков заговорил нежным голоском, похожим на щебет птицы:

— Замолчи, глупый человек! Замолчи сам, или мы тебя заставим! Скажи лучше, как ты посмел вчера призывать чуму на наш народ?

Мистер Хатчинсон булькнул и замолчал, глядя на пришельцев выпученными от ужаса глазами. Не было никакого сомнения: перед ним стояли пикси, те самые пикси, существование которых он вчера отрицал. Мало того, он действительно позволил себе несколько чересчур сильных выражений в их адрес. Зная рассказы о пикси, было от чего прийти в ужас! Но мистер Хатчинсон, при всех его слабостях, не был трусом, а потому постарался взять себя в руки и хоть немного привести мысли в порядок.

— Вы кто? Вы — пикси? — спросил он, стараясь выиграть время.

— Да, — ответили человечки гневно, — мы те самые пикси, которых ты проклинал! И мы хотим знать — почему?! Говори немедленно, пока мы не превратили тебя в слизняка!

— Я прошу у вас прощения, — торопливо залепетал мистер Хатчинсон, стараясь не думать о слизняках. — Да! Прощения! Я был пьян! Я ничего такого не хотел! Поверьте!

— А почему ты называл нас «бесовским отродьем»? — не унимались пикси.

Тут мистер Хатчинсон призвал на помощь свой дар проповедника и стал объяснять им, почему те, кто не трудятся, не могут быть никем, кроме как бесовским отродьем. Чем дальше он говорил давно знакомые слова, тем больше воодушевлялся, и речь его зазвучала весьма убедительно. По крайней мере, пикси слушали его очень внимательно, и выражение гнева на их лицах стало сменяться улыбками.

— Поэтому вы видите, дорогие мои, — закончил свою речь мистер Хатчинсон, — что в моих словах не было ничего личного, а только справедливое признание фактов! Факты — неумолимая вещь, друзья! Труд — основа и опора всякого божеского порядка, и те, кто не исполняет этот завет Господа нашего, не могут считаться божьими тварями. А те, кто не есть божьи твари — есть твари бесовские!

И он торжественно замолчал, пытаясь понять, какое впечатление произвел своей проповедью на пикси. Теперь, когда они улыбались, мистер Хатчинсон увидел, что они, в сущности, очень милы,
и искренне раскаялся в сорвавшихся вчера недобрых словах.

Тем временем пикси о чем-то вполголоса посовещались, потом один из них выступил вперед и заявил:

— Глупый человек! В ваших дурацких россказнях о нас нет ни слова правды! Если ты не слышал, что мы умеем трудиться, то это не наша вина. Мы можем прямо сейчас, у тебя на глазах, сделать любую работу по дому. Тогда ты возьмешь свои слова назад, и мы поладим!

— Хорошо, я согласен, — торопливо сказал мистер Хатчинсон.

Пикси радостно захлопали в ладоши и закричали:

— Говори, что нам делать! Говори, что нам делать!

Мистер Хатчинсон огляделся, пытаясь придумать для пикси задание, но ничего такого не увидел. Тогда он отправился на кухню, а пикси пошли следом, смеясь и громко болтая. На кухне взор мистера Хатчинсона упал на большую бочку, в которой держали воду для хозяйства. Сейчас она была почти пуста, и мистер Хатчинсон воскликнул:

— Придумал! Видите эту бочку? Натаскайте-ка воды из колодца, чтоб она стала полной!

— Хорошая работа! Хорошая работа! — закричали в ответ пикси и принялись за дело.

Рядом с бочкой стояло ведерко, но пикси, как ни старались, не смогли поднять его — таким оно было для них огромным. Тогда они нашли маленький ковшик, который как раз могли нести вчетвером,
и с этим ковшиком побежали во двор к колодцу. Мистер Хатчинсон остался дожидаться их на кухне. Прошла минута, и пять, и десять — пикси все не возвращались. Наконец, они вернулись. Мокрые с головы до ног, пикси, пыхтя и отдуваясь, тащили ковшик, в котором воды было на донышке. Плюхнув ковшик у бочки, пикси взглянули друг на друга и жалобно заголосили:

— Ах, наши кафтанчики, наши чудесные нарядные кафтанчики! Они насквозь, насквозь мокрые!

Потом они посмотрели, сколько воды принесли, посмотрели на громадную бочку, и мордашки у них стали совсем несчастные.

— Плохая работа! Плохая работа! — загомонили они, обиженно глядя на мистера Хатчинсона.

А один из них сказал так:

— Глупые люди! Как у вас все сложно и тяжело! Мы делаем по-другому: смотри!

И он щелкнул пальцами — раз! — и огромная бочка оказалась полным-полна чистой, прозрачной водой. Потом пикси добавил:

— Нет, можно сделать и лучше!

Он снова щелкнул пальцами — и вместо воды в бочке оказалось белоснежное парное молоко. Мистер Хатчинсон стоял, открыв рот и хлопая глазами. Довольные пикси засмеялись, лукаво посмотрели на мистера Хатчинсона и закричали:

— Ну что, видел, как мы работаем?! Доволен ты нашей работой?

— Конечно, конечно, — поспешил ответить тот. Хотя то, что он видел, трудно было назвать работой, мистер Хатчинсон твердо решил быть всем довольным и больше не ссориться с пикси.

— Тогда давай другую работу! Давай нам другую работу!

Мистер Хатчинсон взглянул на кухонный стол и увидел, что кухарка собиралась печь хлеб, но не успела просеять муку. Тогда он сказал пикси:

— Видите этот мешок с мукой? Просейте муку вон в ту кадку и замесите тесто!

— Хорошая работа! Хорошая работа! — закричали пикси в ответ.

Они отыскали сито, и двое стали держать его над кадкой, а двое — сыпать муку из мешка. Но мешок был слишком большим и тяжелым, а потому они его не удержали, и он полетел прямо в кадку, а вместе с ним и сито, и пикси. Поднялось огромное облако муки и окутало всю кухню. Пикси, чихая, с трудом вылезли из кадки — хорошо еще, что целые и невредимые. Но их мокрые одежки, извалявшись в муке, стали белым-белы.

Пикси посмотрели друг на друга и запищали:

— Ах, наши кафтанчики, чудесные нарядные кафтанчики! Они были мокрые, а теперь стали белые, совсем-совсем белые!

Потом они взглянули на тот разгром, который учинили, и завопили:

— Плохая работа! Плохая работа!

И один из них сказал:

— Нет, так работать, как вы, люди, нельзя! Лучше мы сделаем все по-другому.

И он хлопнул в ладоши — раз! — и вся мука оказалась в кадушке, мало того — тесто было уже замешено. Пикси подумал, подумал и добавил:

— Раз уж тесто готово, почему бы не испечь хлеб?

Он опять хлопнул в ладоши, и вместо теста кадушка оказалась полной свежего хлеба, ароматного и румяного. Пикси перестали кукситься, заулыбались и закричали:

— Ну что, умеем мы работать? Доволен ты нашей работой?

— О да! — заверил их мистер Хатчинсон.

— Тогда давай другую работу! Давай нам скорее другую работу!

Мистер Хатчинсон снова осмотрелся вокруг и заметил, что кухонный очаг совсем зарос сажей и копотью. Недолго думая, он приказал пикси:

— Вычистите этот очаг так, чтобы сверкал!

— Хорошая работа! Хорошая работа! — радостно закричали пикси.

Они подбежали к очагу и принялись старательно тереть его ветошью. Но очаг был очень велик, а ручонки пикси — очень малы, и толку от их стараний было немного. Зато перемазались они так, что стали чернущие и грязнущие. Промучившись минут пять, пикси стали переводить дух, взглянули друг на друга и чуть не заплакали:

— Ах, наши кафтанчики, чудесные нарядные кафтанчики! Они были мокрые, потом были белые, а теперь стали черные, совсем-совсем черные!

Потом они посмотрели, много ли сделано, и совсем расстроились.

— Плохая работа! Плохая работа! — закричали они.

И снова один из них сказал:

— Неужели вы, люди, делаете всю эту ужасную, грязную, тяжелую работу?! Ведь это можно сделать так легко!

И он свистнул, и в мгновение ока очаг стал таким чистым, что ни пятнышка сажи на нем нельзя было отыскать. Пикси с минутку подумал и заявил:

— Нет, так плохо, ведь ты хотел, чтобы он сверкал!

Он снова свистнул, и — мистер Хатчинсон едва смог поверить своим глазам — очаг оказался сплошь выложен драгоценными камнями. Они сияли так ярко, что глазам было больно. Пикси развеселились:

— Ну что, здорово мы работаем? Доволен ты нашей работой?

— Да… — с трудом смог вымолвить мистер Хатчинсон, пораженный всем, что увидел, до глубины души.

— И ты не станешь больше называть нас «бесовскими тварями»?

— Нет, никогда в жизни!

— Вот и хорошо! Вот и славненько! — зачирикали довольные пикси.

И они хотели было пуститься в пляс, но при взгляде на свои погибшие кафтанчики опять немножко расстроились и передумали. Пикси о чем-то посовещались между собой, а потом заявили мистеру Хатчинсону:

— Мы трудились для тебя полдня, устали и испортили свои красивые новые кафтанчики. Будет справедливо, если мы возьмем тебя с собой в нашу страну, чтоб ты тоже немножко потрудился для нас!

— Подождите! Подождите! — закричал мистер Хатчинсон, но было уже поздно. Он услышал нежный звон, перед глазами у него замелькало, а потом он обнаружил, что стоит на лужайке, покрытой мягкой ярко-зеленой травой. Вокруг, куда ни глянь, росли чудесные цветы, и со всех сторон к нему бежали любопытные пикси. Он понял, что пикси перенесли его в Волшебную Страну, и сердце его упало. Смертным не место в Волшебной Стране. Выбраться из нее в обычный мир очень непросто, а те, кому это удавалось, потом всю жизнь не могли забыть ее и тосковали. Но мистер Хатчинсон решил не падать духом и постараться сделать все, чтобы уже сегодня вернуться домой.

Тем временем доставившая его четверка пикси куда-то исчезла и вернулась через пару минут расфуфыренная, одетая во все новое. Они весело подбежали к мистеру Хатчинсону и спросили:

— Ну как, нравится тебе наша страна?

— Она прекрасна, — ответил мистер Хатчинсон, и не покривил душой. Никогда он не видел такого веселого неба, таких ярких красок и небывалых цветов. Даже воздух здесь был какой-то особенный, ароматный и нежный. Казалось, все вокруг полно смешливого, искрящегося веселья. Мистер Хатчинсон вдруг почувствовал, что помолодел на пару десятков лет, и ему перестало так уж сильно хотеться домой. Но он знал, что таковы чары Волшебной Страны и смертным нельзя им поддаваться.

Пикси, собравшиеся поглазеть на человека, хотели было устроить вокруг него веселый хоровод, но четверка одернула их:

— Нет, погодите, сейчас не время для веселья! Сначала этот человек должен потрудиться для нас, как мы трудились для него, а вот потом…

— А потом, — осмелился вставить слово мистер Хатчинсон, — я прошу вас отправить меня домой.

— Как? — удивились пикси. — Ты не хочешь повеселиться с нами? Глупый человек! Ну хорошо, пусть будет по-твоему. А теперь вот тебе первое задание! Видишь эти синие цветы, что растут неподалеку?

Мистер Хатчинсон оглянулся и увидел множество красивых и нежных цветов, похожих на колокольчики. На их чашечках тут и там сверкали бусинки росы.

— Эти цветы, — объяснили ему пикси, — мы называем «росинки». Мы собираем с них росу и пьем вместо вина. А сейчас ты должен собрать столько росы, чтобы наполнить эту бочку!

Бочка была немногим больше обычного стакана, и мистер Хатчинсон приободрился. Задание казалось ему не таким уж сложным, к тому же его утешало, что пикси обещали не удерживать его и отпу­стить домой. Он взял «бочку» и крохотную золотую ложечку, которой надо было собирать росу, и отправился трудиться. Пикси гурьбой побежали за ним, чтобы посмотреть, как он справится с их работой.

Однако собирать росу оказалось куда как непросто. Здесь требовались ловкость и усердие, а мистер Хатчинсон не отличался ни тем, ни другим. Лепестки «росинок» были такие гладкие, что стоило легонько тряхнуть цветок — и вся роса летела на землю. К тому же ложечка была такой малюсенькой, что мистер Хатчинсон мог держать ее только двумя пальцами, а о том, чтобы ловко орудовать ею, не было и речи. Вскоре мистер Хатчинсон понял, что набрать стакан росы для него не легче, чем вычерпать море. Пикси, глядя, как он неловко топчется в зарослях «росинок», тоже это поняли.

— Глупый человек! — закричали они презрительно. — Ты упрекал нас, что мы не трудимся, а сам не можешь справиться с такой легкой работой! Хватит проливать драгоценную росу, иди сюда!

Мистер Хатчинсон, пунцовый от досады и смущения, подошел к ним и сказал:

— Я так неловок оттого, что эта ложечка чересчур маленькая для меня.

— Зато твоя бочка была чересчур большая для нас, но мы не жаловались! — совершенно справедливо возмутились пикси.

Мистер Хатчинсон выглядел таким пристыженным и несчастным, что пикси вскоре пожалели его и перестали ругаться.

— Ну ладно, — сказали они, — не расстраивайся. Сейчас мы дадим тебе такую легкую работу, что ты точно с ней справишься! Знаешь ли ты, из чего мы печем хлеб?

Мистер Хатчинсон, конечно, не знал.

— Видишь пылинки, что кружатся в солнечном луче? Мы ловим их, просеиваем и печем из них хлеб. Вот тебе сито, вот мешок. Набери для нас полный мешок пылинок!

«Сито» было размером с наперсток, а «мешок» сшит из двух лепестков розы. Мистер Хатчинсон совсем пал духом, но покорно взял и то, и другое и принялся ловить пылинки. Они весело плясали в солнечном луче, ловко ускользая от всех неуклюжих попыток мистера Хатчинсона поймать их. Он кидался за ними то туда, то сюда, размахивая крошечным мешком, но не смог поймать и дюжины. Пикси недоуменно смотрели, как мистер Хатчинсон мечется по лужайке, словно слон, решивший поступить в кордебалет, а потом не выдержали и расхохотались:

— Глупый человек, прекрати, а то мы надорвем животы от смеха! Так ты и за год не наловишь мешок пылинок! Как же ты мог упрекать нас, что мы не трудимся? Сам-то ты совсем не умеешь работать!

Понурый вид мистера Хатчинсона вновь заставил пикси смягчиться.

— Прости нас, — попросили они. — Мы больше не будем насмехаться над тобой. Вот тебе последнее задание — может, хоть его ты выполнишь! Мы собираемся завтра на бал к Золотой Королеве и уже сшили чудесные наряды, но наши башмаки нечищены. Почисть их для нас!

Перед мистером Хатчинсоном тут же выросла горка крохотных башмачков, ему дали пару щеток, размером с ноготь мизинца, и он скрепя сердце приступил к работе. Башмаки пикси были сделаны, как и вся их одежда, из лепестков цветов, а подметки были из жучиных крылышек. Они были такие хрупкие, что их было боязно даже взять в руки, не то что чистить. К тому же они были сплошь увешаны крохотными колокольцами, за которые то и дело цеплялась щетка. Когда мистер Хатчинсон порвал первый башмачок, пикси хором стали его утешать: мол, ничего страшного, это бывает. Когда он порвал второй, они принялись кричать, чтобы он был осторожнее. Когда же он порвал и третий, и четвертый, и пятый, пикси отобрали у него щетки и заявили:

— Такому работничку, как ты, ничего нельзя давать в руки! Посмотри, что ты наделал! Ты что, хочешь чтобы мы отправились на бал к Королеве босиком?

Мистер Хатчинсон принялся оправдываться и просить прощенья, но на этот раз пикси были неумолимы.

— Ты говорил о нас, бесстыжий болтун, что мы «бесовские твари», потому что, якобы, не умеем работать! Но мы сделали всю тяжелую и грязную работу в твоем доме, не жалуясь и не прекословя. А вот ты — ты и есть настоящая бесовская тварь, потому что умеешь работать только языком и портишь все, к чему ни прико­снешься! Тебя нужно как следует наказать!

Мистер Хатчинсон упал на колени и стал умолять пощадить его.

— Я вижу теперь, — причитал он, — как не прав я был! Все беды — от моего длинного языка, которому я давал волю! Но теперь, обещаю, я буду следить за своими речами и не позволю себе ни одного лишнего слова!

— Разве можно верить людским обещаниям? — презрительно сказали пикси. — Нет уж, мы сами позаботимся, чтобы ты впредь не распускал язык! Отныне, как только ты захочешь поучать кого-нибудь, из твоего рта будет нестись лишь хрюканье и лай. А теперь проваливай, и радуйся, что так легко отделался!

Перед глазами мистера Хатчинсона вновь засверкало, в ушах зазвенело, а через несколько секунд он уже сидел в своем кресле, растерянный и оглушенный. С полчаса он приходил в себя, а потом отправился на кухню, чтобы проверить, не привиделись ли ему эти необычайные приключения.

Едва он вошел туда, как зажмурился от нестерпимого сияния драгоценных камней в кухонном очаге. Пикси не стали отнимать у него этот дар, а может, самоцветы так мало стоили в их глазах, что они и вовсе не придали этому значения. Еще теплый хлеб лежал на столе, а бочка была полным-полна молока. Убедившись, что ему ничего не померещилось, мистер Хатчинсон запер на замок дверь кухни, чтобы избежать расспросов слуг, и отправился в «Зеленый Лев» успокоить свои расстроенные нервы кружечкой портера.

Усевшись в уголке и прихлебывая душистый портер, мистер Хатчинсон почувствовал нестерпимое желание произнести свою всегдашнюю проповедь. Да и все посетители искоса посматривали на него, словно удивляясь, что это мистер Хатчинсон помалкивает. Мистер Хатчинсон встал, принял подобающий благообразный вид и заговорил… если, конечно, это можно так назвать. С уст его слетало лишь «хрю-хрю» и «гав-гав», а больше — ни слова!

— О! — сказал кабатчик. — Такая рань, а наш праведник уже надрался!

Мистер Хатчинсон, не помня себя от стыда, поспешно выскочил за дверь, и больше в «Зеленом Льве» его не видели.

С тех пор с мистером Хатчинсоном произошла разительная перемена, которой не могли нарадоваться его соседи. Он стал молчалив и тих, поучений от него больше никто не слышал, а когда ему задавали вопрос, относящийся к его прежним проповедям, отказывался даже заводить об этом разговор. Кроме того, он вновь занялся торговлей, поставив ее на самую широкую ногу, — ибо самоцветы пикси, вопреки обыкновению, так и не превратились в мусор и черепки.

* * *

Вход


HomeКарта сайтаПоиск по сайтуПечатная версияe-mail
© 2000-2011 Студенческий городок