| Наши филологи бьют тревогу: мол, закакали великий и могучий всевозможными заимствованиями, мол, теряем язык Пушкина и Л*...почитайте, мол, современную прессу, посмотрите новости, где вам швыряют в лицо поток неродной тарабарщины...
кому как кажется, стоит по этому вопросу прислушиваться к хранителям великой культуры или посылать куда подальше этих оторванных от жизни словесников? |
| Печать |
|
| | Мне кажется, что содержание важнее формы. Этим все сказано.
Правда, если ни содержание, ни форма не выражают ничего, то в таком случае следует бить тревогу, хотя в этом случае и диагноз совершенно другой: не засирание языка, а отстутствие интеллекта, а, соответсвтвенно, и методы лечения совсем другие.
К тому же, язык - это живое, глупо и бессмыслено его сдерживать в каких-то рамках... |
| Печать |
|
| | Мда, первично, разумеется, содержание,но надо уважать себя и других - и выражаться соответствующе. Язык всех нас живучее, его так просто не убьёшь. Пытаетесь это сделать? Что ж, - попутного ветра. Я не с Вами! |
| Печать |
|
| | можно подумать, что кто-то ставит себе целью убивать язык... он и не уимрает, а просто сильно меняется. и это совершенно нормальный процесс. когда-то уже было мощное проникновение греческого и латыни, потом немецкого при Петре, потом французского... - и ничего, дара речи никто не лишился... так и сейчас. язык не разлагается и не деградирует.он просто становится другим и отражает другую реальность. |
| Печать |
|
| | Имхо, грамотрный человек может позволить себе любую форму выражения мыслей.
Особенно филологи. не так уж они беззащитны.
Изменения происходят и будут происходить, язык будет ассимилировать с чем попало и не попало. с албанским вот например)))
не переживайте, без языка не останемся))) |
| Печать |
|
| | Хы, Километра, красависта, а как быть в такой ситуации, когда язык в одном сегменте ассимилируется, а в другом сегменте эту ассимиляцию отторгают?
И албанский здесь лишь один из самых явных примеров
Причем на этом "языке" мало кто умеет правильно говорить
И RTFM - на падонкаффском тоже надо уметь говорить |
| Печать |
|
| | Ай-яй... нука парви там всех, воспитай маладеж! |
| Печать |
|
| | Довольно странная постановка вопроса. Неужели вы и вправду думаете, что есть люди, которые пытаются убить язык? Я склонен рассматривать язык как средство общения, а не его цель. Кому нужен язык, который не отражает естетсвенные процессы в жизни общества и поэтому не выполняет всех своих функций? |
| Печать |
|
| | Меня зовут Костя Четвертак я из тольятти интересно мы родня 8 |
| Печать |
|
| | Прислушиваться или посылать - это крайности. Нужно находить золотую середину.
Не будем также забывать, что любое слово имеет стилистическую окраску. Таким образом, нужно подбирать слова согласно ситуации общения. Ясно, что с коллегами-музыкантами я буду в речи использовать ряд спецслов - как терминов, так и арготизмов. В общении же повседневном буду придерживаться слов с нейтральной стилистической окраской.
К слову - предыдущий абзац как раз отчасти подтверждает мои слова. |
| Печать |
|
| | итак, кто присоединится ко второй группе, или я буду первым и единственным? |
| Печать |
|
| | Хм, слишком грамотно написал, нехороший пример подаешь. |
| Печать |
|
| | GEN-IJ пишет:
Прислушиваться или посылать - это крайности. Нужно находить золотую середину.
+1
Полностью согласен.
С одной стороны, глупо не учитывать объективный процесс развития языка.
Но с другой стороны, нужно "отделять зерна от плевел", и не смешивать примеры неграмотного использования языка, напр. "кажеться"uke:, "не при чем" и т.п. с естественными неологизмами, употребление которых должно следовать существующим языковым стандартам, например, чатиться, НО не чатоваться (хотя "чатовка"), форумчане, НО не форумляне, "вы" со строчной при общении в Интернет и иногда в электронной почте, и т.д.
Даже в пресловутом "падонкафском" сленге есть свои правила, как это ни странно.
Меня больше всего напрягает "В Украину". Такой международный лингвистический экстремизм (со стороны жовто-блакитной). Как сказал один коллега, работающий с украинцами - во избежание физического насилия приходится говорить "поставки В Украину", но каждый раз, когда это произносит, в голове самопроизвольно проскакивает "нах@#нах@#нах@#" )))))
Новости... отдельная тема. Из всех медийных ресурсов до сих пор безоговорочно доверяю только изданиям (печатным и сетевым) ИД "Коммерсант". Российская газета еще иногда.
Раньше были грамотные редакторы в РосБизнесКонсалтинге, Газета.Ру и Ведомостях, но то ли они ушли оттуда, то ли эти ресурсы пошли по пути Экспресс-Газеты и Дни.Ру - в общем, кредит доверия они потеряли.
Хотя с некоторыми возмущениями маститых филологов я не согласен. Термин "транзакция" вполне имеет право на жизнь, как и "клиринг" и "факторинг" и "левередж". |
| Печать |
|
| | А о каких именно филологах речь? |
| Печать |
|
| | нужно, как во Франции, просто закон издать о защите языка,а не как обычно у нас обсуждать сидя на кухне... |
| Печать |
|
| | +1
И вообще, "дотестишь ревеня - шли мастер сениору и прессуй манагера, чтобы он аппрейзал от инчарджа зааппрувил" (с); я такое отказываюсь принимать... И ведь часто слышишь нечто подобное и в обычной речи, а не только среди "профессионалов"!!! Кошмар... ЭТо не имеет никакого отношения к естественому развитию и изменению РОДНОГО языка!!! |
| Печать |
|
| | Topolino4ka:))) пишет:
. ЭТо не имеет никакого отношения к естественому развитию и изменению РОДНОГО языка!!!
Нда? А что тогда имеет? Ты, я смотрю, специалист? |
| Печать |
|
| | мне казалось, что заимствования ,как раз-таки, относятся к естественному процессу развития языка)) |
| Печать |
|
| | ну как тебе сказать... ты права... но все же знаешь, я понимаю тополиночку... я тоже отказываюсь понимать этот бред, да если б даже не отказывалась, то все-равно не поняла бы никогда... ты сама то понимаешь это? объясни? а?
я, конечно, не специалист... и не претендую... но это ж блин не русский язык... |
| Печать |
|
| | возьми словарь, да переведи))
не русский язык говоришь?
а когда он был чисто русским?)) |
| Печать |
|
| | Прошу прощения, что раньше не отвечал. Тока вчера прилетел.
Topolino4ka:))) пишет:
И вообще, "дотестишь ревеня - шли мастер сениору и прессуй манагера, чтобы он аппрейзал от инчарджа зааппрувил" (с); я такое отказываюсь принимать... И ведь часто слышишь нечто подобное и в обычной речи, а не только среди "профессионалов"!!! Кошмар... ЭТо не имеет никакого отношения к естественому развитию и изменению РОДНОГО языка!!!
На русском это означает: закончишь тестировать секцию revenue (счет 90 выручка) - шли оригинальную версию своего рабочего файла старшему аудитору и надоедай менеджеру тем, чтобы он просмотрел и подписал характеристику на тебя, данную старшим выездной команды.
Согласись, на "чисто" русском звучит куда более громоздко и неуклюже. |
| Печать |
|
| | Спасибо за перевод Конечно, это чисто профессиональный жаргон (я надеюс�), и в принципе я против только излишнего употребления американизмов (и им подобных) в обычной жизни. Знаете, как моя любимая преподаватель латыни сказала: "Недостаток студентов иняза в том, что после окончания униерситета они могут говорить на любом языке, кроме русского"... Здесь, конечно, есть некоторое преувеличение, но и большая доля истины тоже есть... |
| Печать |
|
| | Извини за такой запоздалый ответ (не заходила в Интернет Вообще-то у нас Кочеткова, но когда она была в больнице, почти весь семестр нам преподавала латынь Анна Юрьевна (фамилию, к сожалению, забыла), и благодаря ей я и полюбила латын� Не знаю, что ждёт меня во 2 семестре с Верой Константиновной... |
| Печать |
|
| | бугага! )))
вот там девушка внезу права.
ЗЫ все министры забудут "типа-намальный" ря када сядут за компьютер и начнут работать.. и ручку держать начнут снова (но не долга) тока тада она станет падарком - а-ля "Дарю тебе дагарой паркер на новый год!" Тут она его целует, а он думает нафига ему ручка..." И потом вспоминая что это престижно грит "Спасиба, милая"
С развитием намальных пацанских технологий, ря переживает ебольшой кризис (развитые страны через него уже прошли) - просто не парься, студент и потом все поймеш |
| Печать |
|
|