Молодёжная стрелка
Студенческий форумSTIGMATA: Acoustic & Drive Show 2008, 2-03-2008, Rocco :: ФотоФото::Noize MC, 21-09-08, МатрицаСледуй за белым кроликом, 30-11-08, Мангры::Фото
Молодёжная стрелка

**

Молодёжная стрелка

Статьи  |  Манга и аниме

Как показывает мой опыт и опыт моих друзей, зачастую даже самое ближайшее наше окружение не только что не разделяет, но и напротив – порицает наше увлечение «детскими мультиками и дурацкими картинками», а немногие отаку способны внятно рассказать, что эти самые «дурацкие картинки» – искусство не менее древнее и заслуживающее уважения, чем всеми признанные скульптура или балет. Я надеюсь, что мои заметки окажутся для вас небесполезны и помогут ввести ваших чересчур «серьёзных» знакомых в волшебный мир manga и его порождения – всемирно знаменитого японского anime.

Первые manga появились в Японии в X веке н. э. и служили инструментом... политической пропаганды и агитации: с их помощью до малограмотных слоёв населения доводились императорские повеления и указы. А само слово «manga» (дословно оно, кстати, означает «безумные картинки») ввёл в обиход знаменитый художник Хокусаи. Политическое значение manga не утрачено, между прочим, и по сей день: например, печально известная секта «Аум сенрикё» активно использовала manga для пропаганды своих идей. Популярность manga в Японии среди всех слоёв населения поистине огромна: ежегодно японские издательства выпускают до 4,5 млрд. единиц книжно-журнальной продукции, при этом разовые тиражи отдельных журналов достигают 35 млн. экземпляров!

Японии повезло: на протяжении ряда веков она была закрытым от внешнего мира островным государством, чуждым наносных веяний. И хотя в XIX веке «железный занавес», отделявший Японию от «цивилизованного мира», рухнул, японское искусство уже настолько далеко ушло по своему самобытному пути, что возвращаться назад смысла уже не имело. Да и чему японские рисовальщики могли научиться у своих западных коллег? В европейском искусстве давно главенствовало Слово, а зрительный ряд лишь иллюстрировал его. Японское же искусство шло от Образа, подёрнутого флёром невысказанного. Это неудивительно для страны, в основе культуры которой лежит иероглифика – письменность, которая гораздо ближе к изображению, нежели любая другая азбука в мире! Душевное состояние героев manga передаётся сломанной веткой, осыпающимся цветком или одинокой каплей дождя на стекле... Этот минимум деталей при максимальной выразительности рисунка делает manga очень поэтичными и в то же время необычайно насыщенными информационно. Эта способность manga передавать информацию гораздо более эффективно, нежели обычный печатный текст, и необычайная их популярность привлекли внимание японских психологов – а вслед за ними и педагогов. И если поначалу отдельные mangaka (художники, рисующие manga) делали лишь робкие попытки перевести на язык образов manga произведения мировой классики (например, знаменитый Осаму Тэдзука, которого в Японии называют теперь не иначе как «manga-no-kami»«бог manga», сделал манга-версии «Фауста» и «Преступления и наказания»), то впоследствии языком manga «заговорила» не только художественная литература, но и школьные учебники истории (все читающие дружно захлебнулись слюнками!), что сразу повысило успеваемость среди японских школьников, учебники для экономических колледжей, инструкции для рабочих по применению новых технологий в строительстве и, наконец, каталоги машиностроительных деталей. Вот вам и «дурацкие картинки»!

* * *

Несведущие люди полагают, будто анимация и мультипликация – это одни и те же «движущиеся картинки». Думать так столь же неправильно, как называть балет плясками – на том основании, что и то, и другое является ритмически организованной последовательной совокупностью движений под музыку.

Мультипликация, название которой происходит от английского слова multiply – «умножать», близка к традициям кукольного театра и оперирует рисованными или изготовленными из каких-либо материалов куклами-"актёрами". С анимацией же (от латинского animate – «одушевлять») дела обстоят не так просто...

Первые упоминания о японской анимации относятся к 1913 году, когда были предприняты первые попытки воспроизвести опыты американских мультипликаторов. Однако именно фильмами (хотя и крохотными – от одной до пяти минут) они стали лишь к 1917 году, а самый старый из дошедших до нас фильмов – «Гора Обасутэ» Ямамото Санаэ датируется 1924 годом. Был он, разумеется, чёрно-белым, немым и длился всего-навсего 15 минут. Сказать, что его появление стало прорывом, нельзя – только фактом, что японское рисованное кино существует. Однако долгие годы оно продолжало оставаться уделом подвижников-одночек, делающих фильмы на собственные, зачастую весьма скудные средства или финансировавшихся кинофирмами в обмен на право проката. Фильмы эти чаще всего были экранизациями японских или китайских народных сказок и легенд, откровенно копировали мультфильмы студии Диснея и потому обычно проваливались в прокате.

В таком вот упадке вид искусства, который впоследствии принесёт Японии мировую известность, пребывал до середины 50-х годов XX века. После второй мировой войны экономику страны поразил жесточайший кризис, вынудивший многих японцев искать счастья за границей. В их числе оказался и художник Осаму Тэдзука, отправившийся работать в США на студию Диснея. Американская мультиндустрия переживала период расцвета. «Белоснежка», «Микки-Маус», «Бемби»... Перед их обаянием трудно было устоять. Тэдзука и не устоял. Особенно его почему-то пленила неестественная большеглазость диснеевских героев. И, возвратясь через несколько лет на родину, Тэдзука уже знал, что и как надо снимать!

Прежде всего следовало создать собственную мощную киноиндустрию – век кустарей-одиночек прошёл. Чтобы не бросать деньги на ветер, снимать следовало не оригинальные фильмы, а экранизировать лишь особо полюбившиеся зрителям книги. А какие книги пользуются в Японии наибольшей популярностью? Ну, конечно же, манга! Так японские рисованные фильмы становились как бы преемниками этого древнего искусства – а значит, и их изобразительный ряд, и принципы их воздействия на зрителей в корне должны были отличаться от американских мультфильмов. Вы, конечно, помните, что основной особенностью манга является их сложный символьный язык и умение передать настроение и состояние персонажей несколькими скупыми штрихами? Да и зачем напрасно стараться, если, допустим, исследования учёных показывают, что человеческий мозг всё равно запоминает не непрерывное движение, а лишь его кульминационные точки. Поэтому аниматоры, в отличие от мультипликаторов, не стремятся к доскональной передаче движения, зато больше внимания уделяют графически сложным фонам, пейзажам и детальной прорисовке персонажей.

Особенностью анимации является и то, что события в фильмах разворачиваются с чисто восточной неторопливостью, а движения героев отличаются плавностью. Это потому, что для ненасыщенных действием сцен стандартом являются 8 или 12 кадров в секунду и лишь в особо сложных и динамичных сценах используют 16 или 24 кадров в секунду. Столь же традиционны и многие изобразительные приёмы. Например, если у персонажа из глаз текут потоки слёз – не спешите ему сострадать: скорее всего, это «крокодиловы слёзы». Настоящее горе обозначается одной-единственной слезинкой, застывшей на щеке. Если герой упал, это отнюдь не обморок – возможно, он чем-то потрясён до глубины души или кто-то из окружающих брякнул несусветную чушь. Над его головой возникли языки пламени – значит, он в ярости. Мерцающий ореол вокруг персонажа означает, что он попал под дождь. Герой становится карикатурно-маленьким, когда ведёт себя по-детски, а большая капля над головой показывает, что он нервничает. Цвет волос свидетельствует о темпераменте героя: рыжие – значит, вспыльчивый, белые – спокойный. Брюнетки часто оказываются стервами, а блондинки – ангелами. Хотя в этом вопросе каноны ещё не устоялись – и не исключено, что в вашем любимом аниме художник раскрасил шевелюры героев в зелёные, розовые и фиолетовые цвета только потому, что посчитал это красивым! А вот бессмысленная американская «большеглазость», столь пленившая некогда Тэдзуку, в контекст этой символики, как ни странно, включена. Размер глаз указывает на... возраст персонажей: чем моложе герой, тем больше у него глаза. У стариков же обычно – глаза-щёлочки. Кстати сказать, японцы не считают, будто у азиатов глаза более узкие, нежели у европейцев. Всё дело, говорят они, в форме носа! Зачастую в характеристике персонажей наряду с их астрологическими знаками указывается и группа крови. Для нас, европейцев, группа крови – чисто медицинское понятие. В Японии же считается, что группа крови, подобно астрологическому знаку, определяет тип характера. Например, человек с первой группой крови (тип О) будет неуверенным, эмоциональным, чувствительным, доброжелательным, но чересчур упрямым. Вторая группа (тип А) – решительный, честный, преданный, но излишне погружённый в себя. Третья группа крови (тип В) награждает своего носителя такими качествами, как оптимизм, серьёзность, уравновешенность – и тяга к приключениям. Люди с четвёртой группой крови (тип АВ) горды, дипломатичны, проницательны, однако излишне любопытны.

С помощью столь однообразных приёмов японские аниматоры ежегодно создают сотни не похожих друг на друга картин. В Японии насчитывается 26 разновидностей жанра аниме, ориентированных не только на возраст или пол зрителей, но и на их профессиональные интересы, увлечения и даже сексуальные пристрастия. Стиль и творческие манеры аниматоров тоже бесконечно разнообразны, и фильмы компании GAINAX столь же мало схожи с работами группы CLAMP, как мрачно-роскошная готическая атмосфера Ёситаки Амано ничем не напоминает летящее перо Наоко Такеути. Конечно, не все фильмы равноценны по качеству – и среди аниме тоже встречаются пустые однодневки, но они быстро забываются, а в памяти остаются такие шедевры, как «Кот в сапогах» Ябуки Кимио, «Навсикая из Долины Ветров» и «Унесённые духами» Хаяо Миядзаки, «Призрак в «Доспехе» Мамору Осии, «Манускрипт ниндзя» Йосиаки Кавадзири, «Евангелион» Хидэаки Анно и, конечно же, наша любимая неувядающая «Сейлор Мун»!

Малышка-Банни-дубль



(Опубликовано в газете фан-клуба, N° 1 и 2)
(текст прислан автором)

© Bishoujo Senshi Sailor Moon is the property of Naoko Takeuchi, Kodanshi Comics, and Toei Animation

© Неофициальный фан-клуб Харуки Тэн’о / Сейлор-Урануса
«Кристалл Чистого Сердца»
Россия, Санкт-Петербург – Красноярск

Ссылка на источник ОБЯЗАТЕЛЬНА!




Ссылки по теме:

Обсуждение аниме на nnov.ru - http://www.nnov.ru/forum/read.php?f=47&i=8584&t=8584
Сайт "Аниме в Нижнем Новгороде" - http://www.anime.nnov.ru/
Форум "Аниме в Нижнем Новгороде" - http://www.anime.nnov.ru/forum/index.php

Другие cтатьи про аниме:

Тpагедия или безнpавственность? - http://www.nnov.ru/ms/view.php?id=77
"А Банничка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк...", или Мое нежно любимое анимэ - http://www.nnov.ru/ms/view.php?id=76
История Королевы Нехелении - http://www.nnov.ru/ms/view.php?id=434

Вход


Молодёжная стрелка
Молодёжная стрелкаГлавная страницаКарта сайтаПоиск по сайтуПечатная версияО сайтеe-mail
Молодёжная стрелка© 2003-2006 Молодёжная стрелка